Bài thơ Thái Bình mại ca giả

太平賣歌者太平瞽師粗布衣小兒牽挽行江湄云是城外老乞子賣歌乞錢供晨炊鄰舟時有好音者牽手引上船窗下此時船中暗無燈棄飯潑水殊狼藉摸索引身向坐隅再三舉手稱多謝手挽弦索口作聲且彈且歌無暫停可音殊異不得辨但覺嘹喨殊可聽舟子寫字為余道此曲世民與建成觀者十數並無語但見江風蕭蕭江月明口噴白沫手酸縮卻坐斂弦告終曲殫盡心力幾一更所得銅錢僅五六小兒引待下船來猶且回顧禱多福我乍見之悲且辛凡人愿死不愿貧只道中華盡溫飽中華亦有如此人君不見使船朝來供頓例一船一船盈肉米行人飽食便棄餘殘肴泠飯沉江底Thái Bình mại ca giảThái Bình cổ sư thô bố yTiểu nhi khiên vãn hành giang miVân thị thành ngoại lão khất tửMại ca khất tiền cung thần xuyLân chu thời hữu hiếu âm giảKhiên thủ dẫn thướng thuyền song hạThử thời thuyền trung ám vô đăngKhí phạn bát thủy thù lang tạMô sách dẫn thân hướng tọa ngungTái tam cử thủ xưng đa tạThủ vãn huyền sách khẩu tác thanhThả đàn thả ca vô tạm đìnhThanh âm thù dị bất đắc biệnĐãn giác liêu lượng thù khả thinhChu tử tả tự vị dư đạoThử khúc Thế Dân dữ Kiến ThànhQuan giả thập số tịnh vô ngữĐãn kiến giang phong tiêu tiêu giang nguyệt minhKhẩu phún bạch mạt, thủ toan súcKhước tọa, liễm huyền, cáo chung khúcĐàn tận tâm lực cơ nhất canhSở đắc đồng tiền cận ngũ lụcTiểu nhi dẫn đắc há thuyền laiDo thả hồi cố đảo đa phúcNgã sạ kiến chi, bi thả tânPhàm nhân nguyện tử bất nguyện bầnChỉ đạo Trung Hoa tẫn ôn bãoTrung Hoa diệc hữu như thử nhânQuân bất kiến sứ thuyền triêu lai cung đốn lệNhất thuyền, nhất thuyền doanh nhục mễHành nhân bão thực tiện khí dưTàn hào lãnh phạn trầm giang để.